PEJSAŽI PERKMURJA
Vsaka krajina ima svoj značaj in svoj zven.
Tako pokrajina, kot tudi njeni prebivalci, so v Prekmurju preko zgodovinske odcepljenosti izoblikovali ter ohranili svojo značilno identiteto. Pejsaži Prekmurja upodabljajo zvočnost regije v kateri je avtorica odraščala. Pri tem skrbno in z občutkom odstirajo mnogotere plasti in značilnosti panonskega podeželja, ki nam pripoveduje v majhnih, skorajda neopaznih zgodbah. V odzven regionalnim pokrajinskim značilnostim, tamkajšnji prebivalci svoje navdihe beležijo v izrazitem jezikovnem narečju. Ta se je skozi zgodovino ohranil tudi v literaturi.
Pejsaži Prekmurja nas nagovarjajo večplastno. Besedila prekmurskih avtorjev (D. Šarotar, F. Lainšček, M. Vincetič, M. Kranjec, J. Novak, idr.) se melodično prelivajo v glasbo, ki je nastala po navdihu zvočnih posnetkov narave in umetniškega izraza avtorice.
Da jim lahko zares prisluhnemo, od nas zahtevajo umirjeno telo in um. Nastane tišina, ki je potrebna v umetnosti, da se besede povežejo in se rodi pesem. Je prostor iz katerega se rodi glasba in priložnost za poslušalca, da se prepusti vabilu v slušni svet nevidnega valovanja Pejsažov Prekmurja.
PEJSAŽI PREKMURJA (THE LANDSCAPES OF PERKMURJE)
Every landscape has its own character and its own sound.
In Prekmurje, both the landscape and its inhabitants have shaped and preserved their distinctive identity through historical isolation. The poems of Prekmurje represent the sonority of the region in which the author grew up. In doing so, they carefully and sensitively reveal the many layers and characteristics of the Pannonian countryside, which is told in small, almost imperceptible stories. In response to the regional landscape, the local inhabitants record their inspirations in a distinct linguistic dialect. This has also been preserved in literature throughout history.
The poetry of Prekmurje appeals to us in many ways. Texts by Prekmurje authors (D. Šarotar, F. Lainšček, M. Vincetič, M. Kranjec, J. Novak, etc.) are melodiously blended into music inspired by sound recordings of nature and the artistic expression of the author.
To really listen to them, they require a calm body and mind. The result is the silence that is necessary in art for words to connect and a poem to be born. It is a space from which music is born and an opportunity for the listener to be invited into the auditory world of the invisible waves of the Pejsaž of Prekmurje.
- TUKAJ SE NIČ NE VRAČA (D. Šarotar)
- OJ TAM GORI (F. Horvat)
- PESEM V VEČERNIH VÖRAJ (I. Krampač)
- VU OGRAČEKI SAM HODILA (J. Novak)
- PRVE ROŽE (M. Kranjec)
- VIII. (M. Vincetič)
- POUT (F. Lainšček)
- KAMA ŠLA SI, DEKLA MOJA (A. Petric)
- PEJSAŽ 1
- PEJSAŽ 2
- PEJSAŽ 4
- PEJSAŽ 4
- PEJSAŽ 5
- PEJSAŽ 6
- PEJSAŽ 7
- PEJSAŽ 8
CENA/PRICE: 12€
NAROČILO/ORDER: alja.petric@gmai.com
DIGITALNI ALBUM BANDCAMP: https://aljapetric.bandcamp.com/album/pejsa-i-prekmurja
Alja Petric – klaviature (2,3,5,6), kristalne posode (1,8), himalajske posode (6), tolkala (6), glas, terenski posnetki, avtorica glasbe
Dušan Šarotar – recitacija (1)
Rok Zalokar – pianino (4)
Producent: Alja Petric & Jernej Babnik Romaniuk
Oblikovanje zvoka & design: Jernej Babnik Romaniuk
Fotografije: Alja Petric
Izdajatelj: Zavod Modra Safira, 2023
Alja Petric – keyboards (2,3,5,6), crystal bowls (1,8), Himalayan bowls (6), percussion (6), voice, field recordings, music author
Dušan Šarotar – recitation (1)
Rok Zalokar – piano (4)
Produced by Alja Petric & Jernej Babnik Romaniuk
Sound design & design by Jernej Babnik Romaniuk
Photographs by Alja Petric
Publisher: Modra Safira Institute, 2023
—